So. Yeah. Fanboy.
Oct. 5th, 2005 03:03 pm您无法停止信号。
nin1 wu1fa3 ting1zhi3 xin4hao4.
Swipe for translation: "You can't stop the signal."
....and they said Chinese wouldn't be useful.
nin1 wu1fa3 ting1zhi3 xin4hao4.
Swipe for translation: "You can't stop the signal."
....and they said Chinese wouldn't be useful.
no subject
Date: 2005-10-05 07:06 pm (UTC)Can you do an I-ching reading for me? ;-)
no subject
Date: 2005-10-08 11:54 am (UTC)no subject
Date: 2005-10-05 09:18 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-05 09:33 pm (UTC)you [are] incapable [of] stop[ping] [the] signal
no subject
Date: 2005-10-05 09:45 pm (UTC)"you unable stop signal"
All the articles you have in there are understood.
For all that learning Chinese can be challenging, the grammar is significantly simpler than English.
no subject
Date: 2005-10-05 10:05 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-05 10:09 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-05 10:16 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-06 01:12 am (UTC)no subject
Date: 2005-10-05 09:38 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-05 11:40 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-06 06:42 am (UTC)-Fangirl taking Beginning Mandarin
no subject
Date: 2005-10-06 05:28 am (UTC)no subject
Date: 2005-10-06 11:05 am (UTC)Take a look at http://en.wikipedia.org/wiki/Pinyin
It should help.
no subject
Date: 2005-10-06 06:43 am (UTC)http://fireflychinese.home.att.net/
no subject
Date: 2005-10-06 02:32 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-06 03:57 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-06 03:58 pm (UTC)no subject
Date: 2005-10-07 12:11 am (UTC)你无法阻止信息的传送
no subject
Date: 2005-10-08 11:53 am (UTC)I look at "You can't stop the signal." as "once you release the information, you can't control where it goes." Whereas your Chinese friend's take on it seems to imply something more like "information wants to be free."
Interesting either way. That, and I get to learn nnew characters, so it's all good. The nin1 wu1fa3 construct is now sufficiently etched in my brain. :)